← Prev Today Next →

Sunday, 11 May 2025

Paralytic; SS Cyril and Methodius, Apostles to the Slavs

4th Sunday of Pascha

21 days after Pascha · Tone 3 · Red cross half-circle (vigil typikon symbol) · No Fast (Fish, Wine and Oil are Allowed)

Saints commemorated

Holy equals-of-the-apostles Cyril and Methodius, teachers of the Slavs

862

The two saints were brothers, born in Thessalonica. St Methodius, the elder brother, served as a soldier for ten years before becoming a monk. Cyril was librarian at the Hagia Sophia in Constantinople; then he too became a monk.

Their first missionary work was not among the Slavs: When the king of the Khazars (a Mongol people who then inhabited much of what is now Russia) petitioned the Emperor Michael to sent teachers to instruct his people, the Emperor chose Cyril and Methodius as his emissaries. They converted the Khazar king to the Christian faith, along with many of his nobles and commoners.

When King Rostislav of Moravia likewise sought teachers of the Christian faith, Cyril and Methodius were again sent forth. This time they devised an alphabet for the Slavic language and used it to translate many of the Greek service books into the language of the people. (In theory, the Orthodox people have always been privileged to hear the Church’s services in their own tongue, though often attachment to dead languages has prevented this ideal from becoming reality.) Both brothers were repeatedly attacked by Germanic priests of the region, who opposed the use of the common tongue in the liturgy. At different times, both brothers were forced to appeal for exoneration and protection to the Pope of Rome, who supported them warmly each time.

After the two Saints reposed, attacks on their work continued, and their disciples were eventually driven from Moravia. The disciples, fleeing southward, found a warmer welcome among the southern Slavic peoples, and their work bore much fruit in Bulgaria (including modern-day Serbia) and other countries. And, of course, the alphabet that they devised, called Cyrillic after St Cyril, remains the standard alphabet of both the Slavonic service books of the Church and the Slavic languages of today.

Holy Hieromartyr Mocius

c. 288

“The holy Hieromartyr Mocius, who was of Roman parents, lived during the reign of Diocletian, and was a priest in Amphilopolis of Thrace. One day as the idolaters were assembled, and the Proconsul Laodicius was offering sacrifice to Dionysius, Mocius entered the temple and overturned the altar. After many torments, through which he was preserved whole by grace divine, he was sent to Byzantium, where he was beheaded about the year 288. Saint Constantine the Great built a magnificent church in honour of Saint Mocius in Constantinople, where his holy relics were enshrined. He is one of the Holy Unmercenaries.” (Great Horologion) The Prologue and St Herman Calendar give the date of his repose as 295.

Holy hieromartyr Mocius the presbyter of Amphipolis

The holy hieromartyr Mocius was born of noble Roman parents, Euphratios and Eustathia, and served as a priest in Amphipolis of Macedonia during the reign of the Emperor Diocletian. When the pagans gathered for the festival of Dionysus, Saint Mocius came among them and rebuked their drunken revels and idol-worship, urging them to abandon their abominable customs and turn to Christ. He entered the temple of Dionysus and overthrew the altar before the eyes of the proconsul Laodicius. He was seized and subjected to many torments, but bore them with endurance, saying, "Death for Christ is for me a great gain." He was cast into a red-hot furnace, but remained unharmed while the flames burst out and scorched the governor. He was given to wild beasts in the arena, but the lions lay down at his feet and would not touch him. The governor sent him to Perinthus and from there to Byzantium, where after further sufferings he was beheaded for the name of Christ about the year 295. Later the Emperor Constantine the Great built a church in Constantinople in his honour and translated the holy relics into it.

Venerable Sophronius the recluse of the Kiev Far Caves

Saint Sophronius was a monk of the Kiev Caves Lavra, who laboured in seclusion in the Far Caves of Saint Theodosius in the thirteenth century. Of his early life little has come down to us, for he loved silence and obscurity. He wore a hair shirt and a heavy iron belt against his bare flesh, kept the Psalter constantly in his mouth, and read it through every day. By unceasing prayer, fasting and the labours of the hesychast life he attained to a great purity of heart and was vouchsafed by God the gifts of tears and of compunction. He reposed in great old age and his incorrupt relics rest in the Far Caves of the Kiev Caves Lavra, where they have been a source of healing for the faithful. He is commemorated on this day and also together with all the saints of the Far Caves on 28 August.

Daily readings

Vespers

OT — Composite 2 - Proverbs 10, 3, 8

The memory of a just man is praised, and the Lord’s blessing is upon his head. Blessed is one who has found wisdom; a mortal who knows understanding. To import her is better than treasures of gold and silver. She is more valuable than precious stones; nothing of value equals her worth. Justice proceeds from her mouth; she bears law and mercy on her tongue. Therefore, my children, listen to me, for I speak weighty things. And blessed is the one who keeps my ways. For my goings out are the goings out of life, and favour is prepared from the Lord. Therefore I exhort you, and utter my voice to the children of humankind. Because I, Wisdom, have prepared counsel, knowledge and understanding. I have called on them. Counsel and sureness are mine; prudence is mine, strength is mine. I love those who are my friends, while those who seek me will find grace. You innocent, then, understand cunning; you untaught, take it to heart. Listen to me, for I will speak weighty things, and I will open right things from my lips. Because my throat will meditate truth; lying lips are abominable before me. All the words of my mouth are with justice, there is nothing crooked in them nor twisted. They are all straight for those who understand, and right for those who find knowledge. For I teach you what is true, that your hope may be in the Lord and that you may be filled with spirit.

Vespers

Proverbs — Proverbs 10.31-11.12

31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. 31The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off. 32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness. 32The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.

1A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. 1A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight. 2When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. 2When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom. 3The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them. 3The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. 4Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death. 4Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

5The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. 5The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness. 6The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. 6The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity. 7When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth. 7When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. 8The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead. 8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. 9With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered. 9An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. 10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.

10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. 11By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. 11By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked. 12He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.

12He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

Vespers

Wisdom of Solomon — Wisdom of Solomon 4.7-15

7But though the righteous be prevented with death, yet shall he be in rest.

8For honourable age is not that which standeth in length of time, nor that is measured by number of years.

9But wisdom is the gray hair unto men, and an unspotted life is old age.

10He pleased God, and was beloved of him: so that living among sinners he was translated.

11Yea speedily was he taken away, lest that wickedness should alter his understanding, or deceit beguile his soul.

12For the bewitching of naughtiness doth obscure things that are honest; and the wandering of concupiscence doth undermine the simple mind.

13He, being made perfect in a short time, fulfilled a long time:

14For his soul pleased the Lord: therefore hasted he to take him away from among the wicked.

15This the people saw, and understood it not, neither laid they up this in their minds, That his grace and mercy is with his saints, and that he hath respect unto his chosen.

4th Matins Gospel

Luke — Luke 24.1-12

1Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.

1But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared. 2And they found the stone rolled away from the sepulchre. 2And they found the stone rolled away from the tomb. 3And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. 3And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. 4And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments: 4And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel: 5and as they were affrighted and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? 5And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? 6He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, 6He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, 7saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. 7Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. 8And they remembered his words, 8And they remembered his words, 9And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest. 9and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest. 10It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. 10Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles. 11And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them. 11And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. 12But Peter arose, and ran unto the tomb; and stooping and looking in, he seeth the linen cloths by themselves; and he departed to his home, wondering at that which was come to pass. 12Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.

Epistle

weekly cycle

Acts — Acts 9.32-42

32And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.

32And it came to pass, as Peter went throughout all parts, he came down also to the saints that dwelt at Lydda. 33And there he found a certain man named Æneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. 33And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied. 34And Peter said unto him, Æneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately. 34And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ healeth thee: arise, and make thy bed. And straightway he arose. 35And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. 35And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

36Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.

36Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. 37And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber. 37And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber. 38And as Lydda was nigh unto Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men unto him, entreating him, Delay not to come on unto us. 38And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them. 39Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. 39And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. 40But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. 40But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up. 41And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive. 41And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive. 42And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord. 42And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.

Epistle

— Saints

Hebrews — Hebrews 7.26-8.2

26For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens; 26For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; 27who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself. 27Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people’s: for this he did once, when he offered up himself. 28For the law appointeth men high priests, having infirmity; but the word of the oath, which was after the law, appointeth a Son, perfected for evermore. 28For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

1Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

1Now in the things which we are saying the chief point is this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, 2a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. 2A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

Gospel

weekly cycle

John — John 5.1-15

1After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

1After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. 2Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

2Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches. 3In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. 3In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered. 4 4For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. 5And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity. 5And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. 6When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? 6When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wouldest thou be made whole? 7The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. 7The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. 8Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk. 8Jesus saith unto him, Arise, take up thy bed, and walk.

9And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day. 9And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. 10So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.

10The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed. 11But he answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. 11He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. 12They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up thy bed, and walk? 12Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? 13And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. 13But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place. 14Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee. 14Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee. 15The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him whole. 15The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.

Gospel

— Saints

Matthew — Matthew 5.14-19

14Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. 14Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid. 15Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. 15Neither do men light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house. 16Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. 16Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.

17Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.

17Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil. 18For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. 18For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished. 19Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. 19Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.