← Prev Today Next →

Saturday, 7 June 2025

Memorial Saturday

Saturday of the 7th Sunday of Pascha

48 days after Pascha · Tone 6 · Liturgy · No Fast

Saints commemorated

Hieromartyr Marcellinus, pope of Rome, and his companions

Saint Marcellinus served as bishop of Rome from 296 to 304, during the most violent of the persecutions of Diocletian and Maximian. According to the tradition recorded in the Eastern synaxaria, when arrested and threatened with the most terrible tortures he weakened, burned incense and offered sacrifice to the idols, and was rewarded by the emperor with rich robes and the title of friend. Yet he was at once filled with remorse, and clothing himself in sackcloth and ashes he came before a council of bishops, confessed his sin and asked to be judged. They did not dare to depose him; instead the holy pope went out to the persecutors and openly confessed Christ, denouncing his earlier fall. Filled with rage, the emperor had him cruelly tortured and beheaded in 304. With him suffered three faithful companions, Claudius, Cyrinus and Antoninus, who had encouraged him in his repentance and went to the sword with him. Saint Marcellinus is honoured by the Church as one whose deep repentance was crowned with the martyr's wreath.

Hieromartyr Theodotus, bishop of Ancyra

303

Saint Theodotus, who is sometimes called the Innkeeper because of the hospice he kept in his own city, lived at Ancyra in Galatia at the height of the persecution under Diocletian. A married Christian of generous spirit, he provided refuge in his house for those fleeing the persecutors, paid the bail of imprisoned Christians, visited and comforted captives, and gave honourable burial to martyrs whose bodies had been thrown to the wild beasts. When the seven holy virgins of Ancyra, including Saint Tecusa, were drowned in a lake by the governor's orders, Theodotus by night recovered their bodies and buried them. For this and for his open confession of Christ he was arrested, charged with denouncing the folly of paganism and refusing to sacrifice. After dreadful tortures he was beheaded by the sword in the year 303. His name was later joined to the see of Ancyra by tradition, since he is honoured among the chief shepherds and martyrs of that city.

Holy Martyr Zenais of Caesarea in Palestine

Saint Zenais, also called Zenaida, was born about the year 284 at Caesarea in Palestine. From the time of her youth she was distinguished by ardent love for Christ and by a life of prayer, chastity and works of mercy. The Lord granted her the grace of working miracles, by which she healed the sick, drove out unclean spirits, and brought many of her unbelieving neighbours to the faith. For her open confession of Christ during the persecutions of the early fourth century she was tortured and finally crowned with martyrdom. Her veneration spread early to Constantinople, where a church dedicated to her was built in the Basiliskos quarter, and her name is recorded both in Eastern synaxaria and in old Western martyrologies on this day.

Holy Virgin Martyr Calliope

250

Saint Calliope, whose name means "of the beautiful voice," lived during the reign of the emperor Decius (249 to 251) and was distinguished for her natural beauty and her steadfast Christian faith. Having dedicated her virginity to Christ, she rejected many proposals of marriage. One persistent suitor, enraged by her refusals, denounced her to the local governor as a Christian. Standing before the tribunal, Calliope confessed her faith without hesitation. She was scourged so severely that her flesh was torn, her breasts were cut off and an angel of the Lord appeared in her cell to heal her wounds. She was then dragged across broken pottery, burned with fire, sprinkled with salt and rubbed with hair-cloth. None of these torments could shake her resolve, and at last she was beheaded for the name of Christ in the year 250.

Hieromartyr Marcellinus, pope of Rome

304

“When the Emperor Diocletian summoned him and threatened him with torture, he offered sacrifice to idols and was, because of this, rewarded by the Emperor with a costly garment. But Marcellinus repented bitterly and began to weep both day and night for his rejection of Christ, even as the Apostle Peter had before him. A synod of bishops was held at that time in Campania, and the Pope dressed himself in sackcloth and sprinkled ashes on his head, and, going before the Synod, confessed his sin and asked them to judge him. The fathers said: ‘Let him judge himself.’ Then he said: ‘I strip myself of the sacerdotal rank of which I am not worthy; and, further, let my body not be buried after my death, but let it be thrown to the dogs.’ Having said this, he pronounced a curse on any who should dare to bury him. He then went to the Emperor Diocletian and, casting the precious garment in front of him, confessed his faith in Christ and cursed the idols. The enraged Emperor ordered that he be tortured and killed outside the city, together with three other men: Claudius, Cyrinus and Antoninus. The bodies of these three were buried at once, but the Pope’s body lay there for thirty-six days. Then St Peter appeared to Marcellus, the new Pope, and told him to bury Marcellinus’ body, saying: ‘Whoso humbleth himself shall be exalted.’ ” (Prologue)

St Daniel of Skete in Egypt

5th c.

He was a disciple of St Arsenios the great and abbot of the Scetis in Egypt (the monastic system known as the “Skete” takes its name from Scetis). He lived the communal monastic life for forty years, then in 420 retired to the desert, where he remained until his repose. From the Prologue: “A saint has a very sensitive conscience. What ordinary people may consider a small sin, a saint sees as a great crime. It is said of Abba Daniel that highwaymen attacked him on three occasions and took him off to the mountains. Twice he was rescued, but the third time, in attempting to escape, he struck one of them with a stone and killed him, and then made his escape. That murder lay on his conscience like a lead weight. In perplexity as to what he should do, he went to Timothy, the Patriarch of Alexandria, and asked his advice. The Patriarch soothed him, and released him from all penance. But his conscience continued to gnaw at him, and he went to Rome, to the Pope. The Pope gave him the same reply as had the Patriarch. Still dissatisfied, Daniel visited the remaining patriarchs in turn; going to Constantinople, Antioch and Jerusalem, confessing to each of them and asking for advice. But he could find no peace. So he returned home to Alexandria and declared himself to the authorities as a murderer, and was flung into prison. At his trial before the governor, Daniel told how everything had come about, and pleaded that he might be killed too, that his soul might be saved from eternal fire. The governor was amazed at the whole thing, and said to him: ‘Go your way, Father, and pray to God for me, even if you kill seven more!’ Still dissatisfied with this, Daniel resolved to take a leper into his cell and care for him until he died, and then find another. He did as he had resolved, and in this way brought peace to his conscience.”

Daily readings

Epistle

weekly cycle

Acts — Acts 28.1-31

1And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.

1And when we were escaped, then we knew that the island was called Melita. 2And the barbarians showed us no common kindness: for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold. 2And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold. 3But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand. 3And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. 4And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. 4And when the barbarians saw the venomous creature hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live. 5And he shook off the beast into the fire, and felt no harm. 5Howbeit he shook off the creature into the fire, and took no harm. 6Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. 6But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss come to him, they changed their minds, and said that he was a god.

7Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius; who received us, and entertained us three days courteously.

7In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. 8And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. 8And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him. 9And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured: 9So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: 10who also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board such things as we needed. 10Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.

11And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

11And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers. 12And touching at Syracuse, we tarried there three days. 12And landing at Syracuse, we tarried there three days. 13And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: 13And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli; 14Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. 14where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome. 15And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. 15And from thence the brethren, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns; whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

16And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him. 16And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

17And it came to pass, that after three days he called together those that were the chief of the Jews: and when they were come together, he said unto them, I, brethren, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, yet was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans:

17And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. 18Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. 18who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me. 19But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had ought to accuse my nation of. 19But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had aught whereof to accuse my nation. 20For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain. 20For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. 21And they said unto him, We neither received letters from Judæa concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee. 21And they said unto him, We neither received letters out of Judæa concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. 22But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against. 22But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.

23And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening. 23And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. 24And some believed the things which were spoken, and some believed not. 24And some believed the things which were spoken, and some disbelieved. 25And when they agreed not among themselves, they departed after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Spirit through Isaiah the prophet unto your fathers, 25And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, 26saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive: 26Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: 27For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. 27For this people’s heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them. 28Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.

28Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear. 29And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. 29

30And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,

30And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him, 31Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him. 31preaching the kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, none forbidding him.

Epistle

— Departed

1 Thessalonians — 1 Thessalonians 4.13-17

13But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.

13But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope. 14For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him. 14For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him. 15For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep. 15For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep. 16For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: 16For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first; 17then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord. 17Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

Epistle

— Departed, variant

1 Corinthians — 1 Corinthians 15.47-57

47The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven. 47The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. 48As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. 48As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. 49And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 49And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.

50Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. 50Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. 51Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed, 51Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, 52In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. 52in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. 53For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. 53For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. 54But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. 54So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. 55O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? 55O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? 56The sting of death is sin; and the power of sin is the law: 56The sting of death is sin; and the strength of sin is the law. 57but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. 57But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

Gospel

weekly cycle

John — John 21.15-25

15So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.

15So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. 16He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. 16He saith to him again a second time, Simon, son of John, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Tend my sheep. 17He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. 17He saith unto him the third time, Simon, son of John, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. 18Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. 18Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. 19This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. 19Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. 20Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; who also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee? 20Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? 21Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? 21Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? 22Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. 22Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. 23Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? 23This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? 24This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

24This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true. 25And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.

25And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.

Gospel

— Departed

John — John 5.24-30

24Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. 24Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life. 25Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. 25Verily, verily, I say unto you, The hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and they that hear shall live. 26For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; 26For as the Father hath life in himself, even so gave he to the Son also to have life in himself: 27And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. 27and he gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. 28Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, 28Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice, 29And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. 29and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment. 30I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.

30I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.

Gospel

— Departed, variant

John — John 6.35-39

35And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst. 35Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall not hunger, and he that believeth on me shall never thirst. 36But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not. 36But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not. 37All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out. 37All that which the Father giveth me shall come unto me; and him that cometh to me I will in no wise cast out. 38For I am come down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. 38For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. 39And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. 39And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.