Holy Martyr Sabbas the Goth
372
Great and Holy Tuesday
5 days before Pascha · Presanctified · Lenten Fast (No overrides)
372
Also commemorated: Apostles of the Seventy Aristarchus, Pudens and Trophimus
Matthew — Matthew 22.15-23.39
15Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
15Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
16And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.
16And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
17Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
17Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
18But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
18But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?
19Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
19Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
20And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
20And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
21They say unto him, Cæsar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things that are Cæsar’s; and unto God the things that are God’s.
21They say unto him, Cæsar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things which are Cæsar’s; and unto God the things that are God’s.
22And when they heard it, they marvelled, and left him, and went away.
22When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.
23The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
23On that day there came to him Sadducees, they that say that there is no resurrection: and they asked him,
24Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
24saying, Teacher, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
25Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother;
25Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
26Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
26in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
27And last of all the woman died also.
27And after them all, the woman died.
28In the resurrection therefore whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
28Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
29Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
29But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
30For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.
30For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
31But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
31But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
32I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
32I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
33And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
33And when the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
34But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.
34But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
35And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
35Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
36Master, which is the great commandment in the law?
36Teacher, which is the great commandment in the law?
37And he said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
37Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
38This is the great and first commandment.
38This is the first and great commandment.
39And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
39And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
40On these two commandments hang all the law and the prophets.
40On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.
41Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
42Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David.
42saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
43He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,
43He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying,
44The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?
44The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
45If David then call him Lord, how is he his son?
45If David then calleth him Lord, how is he his son?
46And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
46And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
1Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
1Then spake Jesus to the multitudes and to his disciples,
2saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat:
2Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
3All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
3all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
4Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
4For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
5But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
5But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
6and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
7and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
8But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
8But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
9And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
9And call no man your father on the earth: for one is your Father, even he who is in heaven.
10Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
10Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.
11But he that is greatest among you shall be your servant.
11But he that is greatest among you shall be your servant.
12And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and whosoever shall humble himself shall be exalted.
12And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
13But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter.
13But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
14
14Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
15Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
15Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is become so, ye make him twofold more a son of hell than yourselves.
16Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
16Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
17Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
17Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
18And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
18And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor.
19Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
19Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
20Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
20He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
21And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
21And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
22And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
22And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
23Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
23Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
24Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
24Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
25Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess.
25Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
26Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
26Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.
27Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
27Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
28Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
28Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
29Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
29Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,
30and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
30And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.
31Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
32Fill ye up then the measure of your fathers.
32Fill ye up then the measure of your fathers.
33Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
33Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
34Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
34Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
35that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
35That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
36Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
36Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
37O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
37O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
38Behold, your house is left unto you desolate.
38Behold, your house is left unto you desolate.
39For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
39For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Ezekiel — Ezekiel 1.21-28 (-2.1 LXX)
21When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
21When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up beside them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
22And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
22And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the terrible crystal to look upon, stretched forth over their heads above.
23And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
23And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.
24And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.
24And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host: when they stood, they let down their wings.
25And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
25And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
26And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.
26And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above.
27And I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
27And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.
28As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
28As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
Exodus — Exodus 2.5-10
5And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river’s side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. 5And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. 6And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children. 6And she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children. 7Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? 7Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? 8And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother. 8And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother. 9And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. 9And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. 10And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water. 10And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
Job — Job 1.13-22
13And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house:
13And it fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house,
14And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
14that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
15And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
15and the Sabeans fell upon them, and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
16While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
16While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
17While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels, and have taken them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
17While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
18While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house;
18While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house:
19and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
19And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
20Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
20Then Job arose, and rent his robe, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped;
21And said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
21and he said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.
22In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
22In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
Matthew — Matthew 24.36-26.2
36But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
36But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
37And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
37But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
38For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
38For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
39And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
39and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
40Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
40Then shall two men be in the field; one is taken, and one is left:
41Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
41two women shall be grinding at the mill; one is taken, and one is left.
42Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
42Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
43But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
43But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
44Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.
44Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
45Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?
45Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
46Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
46Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
47Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
47Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
48But if that evil servant shall say in his heart, My lord tarrieth;
48But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;
49And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
49and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
50the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not,
50The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
51and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
51And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
1Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
1Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
2And five of them were foolish, and five were wise.
2And five of them were wise, and five were foolish.
3For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
3They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
4but the wise took oil in their vessels with their lamps.
4But the wise took oil in their vessels with their lamps.
5While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
5Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
6But at midnight there is a cry, Behold, the bridegroom! Come ye forth to meet him.
6And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
7Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
7Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
8And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
8And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
9But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
9But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
10And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
10And while they went away to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage feast: and the door was shut.
11Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
11Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
12But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
12But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
13Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
13Watch therefore, for ye know not the day nor the hour.
14For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
14For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
15And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.
15And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.
16Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.
16Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
17And likewise he that had received two, he also gained other two.
17In like manner he also that received the two gained other two.
18But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
18But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord’s money.
19After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
19Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
20And he that received the five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: lo, I have gained other five talents.
20And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.
21His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
21His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
22And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
22He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
23His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
23His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
24Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:
24And he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter;
25And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
25and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.
26But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;
26His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
27thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.
27Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
28Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
28Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents.
29For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
29For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away.
30And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
30And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
31When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
31But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
32And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
32and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats;
33and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
33And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
34Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
34Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
35For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
35for I was hungry, and ye gave me to eat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;
36Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
36naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.
37Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
37Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry, and fed thee? or athirst, and gave thee drink?
38And when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
38When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
39Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
39And when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
40And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
40And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it unto one of these my brethren, even these least, ye did it unto me.
41Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
41Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:
42For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
42for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink;
43I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.
43I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
44Then shall they also answer, saying, Lord, when saw we thee hungry, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
44Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
45Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.
45Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
46And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
46And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.
1And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,
1And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,
2Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
2Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.