← Prev Today Next →

Friday, 18 April 2025

Great and Holy Friday

2 days before Pascha · Liturgy · Lenten Fast (Strict Fast)

Saints commemorated

Holy new martyr John of Ioannina

1526

He moved as a young man to Constantinople to work as a craftsman. After the Turkish conquest of Constantinople, many Christians had denied Christ and embraced Islam. John spoke with many of these about the Faith and challenged them for their betrayal of Christ. Shamed and angered, some of them had him arrested, falsely stating that he had earlier accepted Islam and then returned to Christianity, which is punishable by death in Islamic law. He was tortured and cast into prison. When he was brought out for more torture on the day of Pascha, John came forward full of joy and singing ‘Christ is risen from the dead!’ To his torturers he cried, ‘Do what you will to me, and send me as quickly as possible from this transient life into life eternal. I am Christ’s servant; I follow Christ, and I die for Christ that I may live with Him.’ He has bound in chains and taken to be burned, but when he ran joyfully into the fire, his tormentors pulled him from the flames and beheaded him instead, then threw his head and body into the fire. Christians were able to gather a few of his wonderworking relics and bury them in the Great Church in Constantinople.

Saint Cosmas, bishop of Chalcedon, and Saint Auxentius

Saint Cosmas, bishop of Chalcedon, and his fellow ascetic Saint Auxentius lived during the ninth century at the time when the iconoclast emperors were oppressing the Orthodox Church for its veneration of the holy icons. While still in his youth Cosmas had entered a monastery and received monastic tonsure, devoting himself to the ascetic life. There he was joined in spiritual brotherhood by Saint Auxentius, who became his close companion in labour and prayer. In due course Cosmas was consecrated bishop of Chalcedon, where he zealously defended the Orthodox faith against the iconoclast heretics. When the emperor Leo the Armenian (813 to 820) issued his decree ordering the holy icons to be removed from the churches, Cosmas refused to obey, declaring that to dishonour the image of Christ and his saints was to dishonour Christ himself. For this confession he was driven from his see, beaten and exiled to a harsh prison, where he endured many sufferings. His friend Auxentius shared in his exile and torments, encouraging the bishop in patience and remaining at his side until the end. Cosmas reposed in confession of the truth, and Auxentius soon followed him. The Orthodox have ever since honoured them together as confessors who suffered for the holy icons.

Venerable Athanasia, abbess of Aegina

Saint Athanasia was born on the island of Aegina in the early ninth century to a pious Christian family, her parents being named Nicetas and Marina. At the age of seven she had already learned the Psalter, which she read constantly and with feeling. While working at the loom one day she beheld a shining star descending from above which touched her bosom and lit up all her being before disappearing; from that moment her soul was illumined and she resolved to enter the monastic life. When she reached the age of sixteen, her parents prevailed upon her to marry, but only sixteen days after the wedding her husband was killed by Saracen raiders who descended on Aegina. Then the emperor Michael the Stammerer (820 to 829) issued an edict commanding all young widows and unmarried women to take husbands; in obedience she married a second time, but after some years her husband, persuaded by her holy life, embraced the monastic state and gave her his blessing to do the same. She gathered a community of women on Aegina and was chosen as their abbess. She wore a hair shirt under coarse sheep's wool, slept little, prayed through the night, and ate only bread and water. God granted her the gifts of healing and prophecy, and from the offerings brought by the faithful she built three churches, dedicated to the Theotokos, the Forerunner and Saint Nicholas. Fleeing fame, she went to Constantinople and lived as a simple nun for seven years before being persuaded to return. She reposed about the year 860 on this day in the Greek usage; the Slavonic churches commemorate her on 12 April.

Venerable John, disciple of Saint Gregory of Decapolis

Saint John, the disciple of Saint Gregory of Decapolis, became a monk while still young, having been drawn to the life of prayer and silence by the holiness of his master. He received the monastic tonsure from Gregory at a monastery in Thessalonica and placed himself wholly under his guidance, attaining great spiritual perfection through obedience, fasting and ceaseless prayer. When the emperor Leo the Armenian (813 to 820) renewed the persecution against the Orthodox for their veneration of the holy icons, Saint Gregory of Decapolis, his disciple John, and Saint Joseph the Hymnographer travelled together from Thessalonica to Constantinople to oppose the iconoclast heresy and to strengthen the faithful in the imperial city. There they endured many hardships and dangers for the sake of the holy images. After the repose of Saint Gregory, John remained in Constantinople with Saint Joseph and was made abbot of the monastery of Saints Antipas and Mokios, also called the monastery of Decapolis, where Gregory had laboured. Under his guidance the brethren grew in virtue and zeal for Orthodoxy. He reposed peacefully about the year 820, before the final triumph of the holy icons, and was buried beside his beloved teacher Gregory.

Daily readings

1st Passion Gospel

John — John 13.31-18.1

31Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

31When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him; 32and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him. 32If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. 33Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you. 33Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. 34A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. 34A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another. 35By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. 35By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

36Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

36Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards. 37Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee. 37Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake. 38Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice. 38Jesus answereth, Wilt thou lay down thy life for me? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.

1Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

1Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me. 2In my Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you. 2In my Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. 3And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. 3And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. 4And whither I go, ye know the way. 4And whither I go ye know, and the way ye know. 5Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? 5Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way? 6Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. 6Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me. 7If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him. 7If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. 8Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. 8Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. 9Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Show us the Father? 9Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? 10Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I say unto you I speak not from myself: but the Father abiding in me doeth his works. 10Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. 11Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake. 11Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake. 12Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father. 12Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto the Father. 13And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 13And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 14If ye shall ask any thing in my name, I will do it. 14If ye shall ask anything in my name, that will I do.

15If ye love me, keep my commandments. 15If ye love me, ye will keep my commandments. 16And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; 16And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, 17even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you. 17Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. 18I will not leave you desolate: I come unto you. 18I will not leave you comfortless: I will come to you. 19Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. 19Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also. 20In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. 20At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. 21He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him. 21He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. 22Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? 22Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? 23Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. 23Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my word: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. 24He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father’s which sent me. 24He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father’s who sent me.

25These things have I spoken unto you, while yet abiding with you. 25These things have I spoken unto you, being yet present with you. 26But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. 26But the Comforter, even the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you. 27Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. 27Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful. 28Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. 28Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I. 29And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe. 29And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe. 30I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me; 30Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. 31But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence. 31but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

1I am the true vine, and my Father is the husbandman.

1I am the true vine, and my Father is the husbandman. 2Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. 2Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit. 3Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. 3Already ye are clean because of the word which I have spoken unto you. 4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me. 4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. 5I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. 5I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing. 6If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. 6If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and they gather them, and cast them into the fire, and they are burned. 7If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you. 7If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. 8Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; and so shall ye be my disciples. 8Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. 9As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. 9Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love. 10If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love. 10If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love. 11These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. 11These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full. 12This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. 12This is my commandment, that ye love one another, even as I have loved you. 13Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. 13Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. 14Ye are my friends, if ye do the things which I command you. 14Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. 15No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father I have made known unto you. 15Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you. 16Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. 16Ye did not choose me, but I chose you, and appointed you, that ye should go and bear fruit, and that your fruit should abide: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. 17These things I command you, that ye may love one another. 17These things I command you, that ye love one another. 18If the world hateth you, ye know that it hath hated me before it hated you. 18If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you. 19If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. 19If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you. 20Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also. 20Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. 21But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. 21But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. 22If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin. 22If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. 23He that hateth me hateth my Father also. 23He that hateth me hateth my Father also. 24If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. 24If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. 25But this cometh to pass, that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. 25But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. 26But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me: 26But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: 27And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. 27and ye also bear witness, because ye have been with me from the beginning.

1These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.

1These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble. 2They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God. 2They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. 3And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. 3And these things will they do, because they have not known the Father, nor me. 4But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you. 4But these things have I spoken unto you, that when their hour is come, ye may remember them, how that I told you. And these things I said not unto you from the beginning, because I was with you. 5But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? 5But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? 6But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. 6But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. 7Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away; for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I go, I will send him unto you. 7Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. 8And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment: 8And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: 9Of sin, because they believe not on me; 9of sin, because they believe not on me; 10Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; 10of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more; 11of judgment, because the prince of this world hath been judged. 11Of judgment, because the prince of this world is judged. 12I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. 12I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. 13Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. 13Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, these shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come. 14He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. 14He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare it unto you. 15All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. 15All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare it unto you. 16A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me. 16A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. 17Some of his disciples therefore said one to another, What is this that he saith unto us, A little while, and ye behold me not; and again a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? 17Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? 18They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. 18They said therefore, What is this that he saith, A little while? We know not what he saith. 19Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? 19Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me? 20Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. 20Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. 21A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. 21A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but when she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world. 22And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you. 22And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. 23And in that day ye shall ask me no question. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name. 23And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. 24Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. 24Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be made full. 25These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.

25These things have I spoken unto you in dark sayings: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in dark sayings, but shall tell you plainly of the Father. 26In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you; 26At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: 27For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. 27for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father. 28I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. 28I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father. 29His disciples say, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no dark saying. 29His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. 30Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. 30Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. 31Jesus answered them, Do ye now believe? 31Jesus answered them, Do ye now believe? 32Behold, the hour cometh, yea, is come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. 32Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. 33These things have I spoken unto you, that in me ye may have peace. In the world ye have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. 33These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

1These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

1These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee: 2even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life. 2As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. 3And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, even Jesus Christ. 3And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. 4I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do. 4I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. 5And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 5And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 6I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word. 6I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. 7Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. 7Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee: 8For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. 8for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received them, and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me. 9I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine: 9I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. 10And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. 10and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them. 11And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. 11And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are. 12While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. 12While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. 13And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. 13But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves. 14I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 14I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 15I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. 15I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil one. 16They are not of the world, even as I am not of the world. 16They are not of the world, even as I am not of the world. 17Sanctify them through thy truth: thy word is truth. 17Sanctify them in the truth: thy word is truth. 18As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. 18As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world. 19And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. 19And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. 20Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word; 20Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; 21That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. 21that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me. 22And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: 22And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one; 23I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me. 23I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me. 24Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. 24Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. 25O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. 25O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me; 26and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them. 26And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

1When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

1When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

2nd Passion Gospel

John — John 18.1-28

1When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

1When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. 2Now Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples. 2And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples. 3Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. 3Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. 4Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye? 4Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? 5They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, who betrayed him, was standing with them. 5They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. 6As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. 6When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. 7Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. 7Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. 8Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: 8Jesus answered, I told you that I am he; if therefore ye seek me, let these go their way: 9That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none. 9that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one. 10Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest’s servant, and cut off his right ear. Now the servant’s name was Malchus. 10Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus. 11Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? 11Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it? 12Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,

12So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him, 13And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. 13and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year. 14Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. 14Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

15And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;

15And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. 16But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. 16but Peter was standing at the door without. So the other disciple, who was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. 17The maid therefore that kept the door saith unto Peter, Art thou also one of this man’s disciples? He saith, I am not. 17Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man’s disciples? He saith, I am not. 18And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. 18Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself.

19The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.

19The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. 20Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. 20Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing. 21Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said. 21Why askest thou me? ask them that have heard me, what I spake unto them: behold, these know the things which I said. 22And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so? 22And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so? 23Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me? 23Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me? 24Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest. 24Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest. 25And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.

25Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also one of his disciples? He denied, and said, I am not. 26One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him? 26One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him? 27Peter then denied again: and immediately the cock crew. 27Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.

28Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

28They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Prætorium: and it was early; and they themselves entered not into the Prætorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.

3rd Passion Gospel

Matthew — Matthew 26.57-75

57And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

57And they that had taken Jesus led him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. 58But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end. 58But Peter followed him afar off unto the high priest’s palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. 59Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death; 59Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; 60But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, 60and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two, 61And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. 61and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. 62And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 62And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 63But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. 63But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God. 64Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 64Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven. 65Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy: 65Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. 66What think ye? They answered and said, He is guilty of death. 66what think ye? They answered and said, He is worthy of death. 67Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, 67Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands, 68Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? 68saying, Prophesy unto us, thou Christ: who is he that struck thee?

69Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

69Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilæan. 70But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. 70But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. 71And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus of Nazareth. 71And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. 72And again he denied with an oath, I do not know the man. 72And again he denied with an oath, I know not the man. 73And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech maketh thee known. 73And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. 74Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. 74Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew. 75And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. 75And Peter remembered the word which Jesus had said, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

4th Passion Gospel

John — John 18.28-19.16

28They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Prætorium: and it was early; and they themselves entered not into the Prætorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.

28Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover. 29Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man? 29Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man? 30They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. 30They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee. 31Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: 31Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: 32that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die. 32That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. 33Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?

33Pilate therefore entered again into the Prætorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews? 34Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me? 34Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? 35Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done? 35Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests delivered thee unto me: what hast thou done? 36Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. 36Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. 37Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end have I been born, and to this end am I come into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. 37Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. 38Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.

38Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him. 39But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? 39But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? 40They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber. 40Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

1Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.

1Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. 2And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment; 2And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, 3And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. 3and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands. 4And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him. 4Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. 5Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And Pilate saith unto them, Behold, the man! 5Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! 6When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him. 6When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. 7The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. 7The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.

8When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; 8When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid; 9and he entered into the Prætorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. 9And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. 10Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee? 10Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee? 11Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. 11Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin. 12Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Cæsar’s friend: every one that maketh himself a king speaketh against Cæsar. 12And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cæsar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Cæsar.

13When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. 13When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. 14Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King! 14And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! 15But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cæsar. 15They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cæsar. 16Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. 16Then therefore he delivered him unto them to be crucified.

5th Passion Gospel

Matthew — Matthew 27.3-32

3Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

3Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. 4Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. 5And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. 5And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself. 6And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood. 6And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. 7And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 7And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 9Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price; 9Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; 10And gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me.

11Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. 11And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. 12And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. 12And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. 13Then saith Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 13Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 14And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. 14And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly. 15Now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would. 15Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 17When therefore they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ? 17Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? 18For he knew that for envy they had delivered him up. 18For he knew that for envy they had delivered him.

19When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. 19And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him. 20Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus. 20But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. 21The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. 21But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas. 22Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified. 22Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. 23And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. 23And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.

24When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. 24So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man; see ye to it. 25And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children. 25Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

26Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified. 26Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified. 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.

27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Prætorium, and gathered unto him the whole band. 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe. 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe.

29And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 29And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 30And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head. 30And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head. 31And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. 31And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him. 32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross.

6th Passion Gospel

Mark — Mark 15.16-32

16And the soldiers led him away into the hall, called Prætorium; and they call together the whole band.

16And the soldiers led him away within the court, which is the Prætorium; and they call together the whole band. 17And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, 17And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him; 18And began to salute him, Hail, King of the Jews! 18and they began to salute him, Hail, King of the Jews! 19And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. 19And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him. 20And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him. 20And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.

21And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross. 21And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. 22And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

22And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. 23And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. 23And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not. 24And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. 24And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take. 25And it was the third hour, and they crucified him. 25And it was the third hour, and they crucified him. 26And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. 26And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. 27And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left. 27And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left. 28 28And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. 29And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 29And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 30Save thyself, and come down from the cross. 30save thyself, and come down from the cross. 31Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 31In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. 32Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. 32Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.

7th Passion Gospel

Matthew — Matthew 27.33-54

33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull, 33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, 34they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink.

34They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. 35And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. 35And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots; 36and they sat and watched him there. 36And sitting down they watched him there; 37And they set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. 37And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. 38Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. 38Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.

39And they that passed by reviled him, wagging their heads, 39And they that passed by railed on him, wagging their heads, 40And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. 40and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross. 41Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 41In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 42He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him. 43He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. 43He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. 44And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach.

45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me? 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? 47And some of them that stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. 47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. 48And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. 48And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. 49The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. 49And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him. 50And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

50Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. 51And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; 51And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent; 52and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised; 52And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, 53And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. 53and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many. 54Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. 54Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God.

8th Passion Gospel

Luke — Luke 23.32-49

32And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

32And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death. 33And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

33And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.

34Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. 34And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots. 35And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. 35And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen. 36And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar, 36And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, 37and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. 37And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. 38And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. 38And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

39And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

39And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. 40But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? 40But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 42And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom. 42And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. 43And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise. 43And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. 44And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.

44And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour, 45And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. 45the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.

46And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. 46And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost. 47Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. 47And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. 48And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. 48And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts. 49And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. 49And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.

9th Passion Gospel

John — John 19.25-37

25Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.

25These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 26When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! 26When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold, thy son! 27Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. 27Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.

28After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

28After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst. 29There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth. 29Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth. 30When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit. 30When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. 31The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

31The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high day), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. 32Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. 32The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him: 33But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 33but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 34howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. 34But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. 35And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe. 35And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. 36For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 36For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. 37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

10th Passion Gospel

Mark — Mark 15.43-47

43Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. 43there came Joseph of Arimathæa, a councillor of honorable estate, who also himself was looking for the kingdom of God; and he boldly went in unto Pilate, and asked for the body of Jesus. 44And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. 44And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. 45And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. 45And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph. 46And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb. 46And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. 47And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. 47And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

11th Passion Gospel

John — John 19.38-42

38And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

38And after these things Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body. 39And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. 39And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds. 40Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury. 40So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury. 41Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid. 41Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid. 42There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. 42There then because of the Jews’ Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.

12th Passion Gospel

Matthew — Matthew 27.62-66

62Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,

62Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate, 63Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. 63saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again. 64Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first. 64Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest haply his disciples come and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: and the last error will be worse than the first. 65Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it as sure as ye can. 65Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. 66So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. 66So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, the guard being with them.

1st Hour

Zechariah — Zechariah 11.10-13

10And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people. 10And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples. 11And it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah. 11And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD. 12And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver. 12And I said unto them, If ye think good, give me my hire; and if not, forbear. So they weighed for my hire thirty pieces of silver. 13And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD. 13And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them unto the potter, in the house of Jehovah.

1st Hour

— Epistle

Galatians — Galatians 6.14-18

14But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world. 14But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. 15For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature. 15For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature. 16And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God. 16And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God. 17From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

17Henceforth let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.

18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. 18Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

1st Hour

— Gospel

Matthew — Matthew 27.1-56

1Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

1When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: 2and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor. 2And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

3Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

3Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. 4saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. 5And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. 5And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself. 6And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. 6And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood. 7And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 7And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 9Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price; 9Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; 10And gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. 11And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.

11Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. 12And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. 12And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. 13Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 13Then saith Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 14And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly. 14And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. 15Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. 15Now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would. 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 17When therefore they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ? 17Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? 18For he knew that for envy they had delivered him. 18For he knew that for envy they had delivered him up. 19And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.

19When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. 20But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. 20Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus. 21The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. 21But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas. 22Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified. 22Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. 23And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. 23And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.

24When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. 24So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man; see ye to it. 25Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. 25And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.

26Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified. 26Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Prætorium, and gathered unto him the whole band. 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe. 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe.

29And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 29And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 30And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head. 30And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head. 31And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him. 31And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. 32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross. 33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull,

34They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. 34they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink. 35And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots; 35And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. 36and they sat and watched him there. 36And sitting down they watched him there; 37And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. 37And they set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. 38Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left. 38Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

39And they that passed by reviled him, wagging their heads, 39And they that passed by railed on him, wagging their heads, 40and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross. 40And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. 41In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 41Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 42He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him. 43He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. 43He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach. 44The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.

45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me? 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? 47And some of them that stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. 47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. 48And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. 48And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. 49And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him. 49The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. 50And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

50Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. 51And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent; 51And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; 52and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised; 52And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, 53And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. 53and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many. 54Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God. 54Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. 55And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: 55And many women were there beholding from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him: 56Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s children. 56among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

3rd Hour

Isaiah — Isaiah 50.4-11

4The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

4The Lord Jehovah hath given me the tongue of them that are taught, that I may know how to sustain with words him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as they that are taught.

5The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back. 5The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward. 6I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting. 6I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.

7For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. 7For the Lord Jehovah will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame. 8He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me. 8He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me. 9Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up. 9Behold, the Lord Jehovah will help me; who is he that shall condemn me? behold, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.

10Who is among you that feareth Jehovah, that obeyeth the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of Jehovah, and rely upon his God.

10Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. 11Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow. 11Behold, all ye that kindle a fire, that gird yourselves about with firebrands; walk ye in the flame of your fire, and among the brands that ye have kindled. This shall ye have of my hand; ye shall lie down in sorrow.

3rd Hour

— Epistle

Romans — Romans 5.6-11

6For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. 6For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly. 7For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die. 7For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die. 8But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. 8But God commendeth his own love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. 9Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. 9Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him. 10For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. 10For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life; 11And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. 11and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

3rd Hour

— Gospel

Mark — Mark 15.16-41

16And the soldiers led him away within the court, which is the Prætorium; and they call together the whole band. 16And the soldiers led him away into the hall, called Prætorium; and they call together the whole band. 17And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him; 17And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, 18And began to salute him, Hail, King of the Jews! 18and they began to salute him, Hail, King of the Jews! 19And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him. 19And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. 20And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. 20And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.

21And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross. 21And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. 22And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

22And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. 23And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not. 23And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. 24And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. 24And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take. 25And it was the third hour, and they crucified him. 25And it was the third hour, and they crucified him. 26And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. 26And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. 27And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left. 27And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left. 28 28And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. 29And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 29And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 30save thyself, and come down from the cross. 30Save thyself, and come down from the cross. 31Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 31In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. 32Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him. 32Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. 33And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

33And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. 34And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? 34And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? 35And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. 35And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah. 36And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down. 36And one ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let be; let us see whether Elijah cometh to take him down. 37And Jesus uttered a loud voice, and gave up the ghost. 37And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. 38And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom. 38And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom. 39And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.

39And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. 40There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; 40And there were also women beholding from afar: among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; 41(Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem. 41who, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him; and many other women that came up with him unto Jerusalem.

6th Hour

Isaiah — Isaiah 52.13-54.1

13Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

13Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. 14As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 14Like as many were astonished at thee (his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men), 15So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. 15so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.

1Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

1Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed? 2For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. 2For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. 3He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not. 3He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

4Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

4Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. 5But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 5But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all. 6All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. 7He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

7He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth. 8He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. 8By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke was due? 9And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. 9And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

10Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

10Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand. 11He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities. 11He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. 12Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. 12Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

1Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.

1Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah.

6th Hour

— alternate

Amos — Amos 8.9-12

9And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day: 9And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day. 10And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day. 10And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.

11Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:

11Behold, the days come, saith the Lord Jehovah, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Jehovah. 12And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it. 12And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.

6th Hour

— Epistle

Hebrews — Hebrews 2.11-18

11For both he that sanctifieth and they that are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren, 11For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren, 12saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise. 12Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.

13And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me. 13And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me. 14Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil; 14Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; 15and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. 15And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. 16For verily not to angels doth he give help, but he giveth help to the seed of Abraham. 16For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. 17Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. 17Wherefore it behooved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. 18For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succor them that are tempted. 18For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.

6th Hour

— Gospel

Luke — Luke 23.32-49

32And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

32And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death. 33And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

33And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.

34Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. 34And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots. 35And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. 35And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen. 36And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar, 36And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, 37and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. 37And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. 38And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. 38And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

39And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

39And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. 40But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? 40But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 42And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom. 42And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. 43And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise. 43And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. 44And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.

44And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour, 45And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. 45the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.

46And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. 46And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost. 47Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. 47And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. 48And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. 48And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts. 49And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. 49And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.

9th Hour

Jeremiah — Jeremiah 11.18-12.5, 9-11, 14-15

18And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

18And Jehovah gave me knowledge of it, and I knew it: then thou showedst me their doings. 19But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. 19But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. 20But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause. 20But, O Jehovah of hosts, who judgest righteously, who triest the heart and the mind, I shall see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. 21Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand: 21Therefore thus saith Jehovah concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Thou shalt not prophesy in the name of Jehovah, that thou die not by our hand; 22Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: 22therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine; 23and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation. 23And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.

1Righteous art thou, O Jehovah, when I contend with thee; yet would I reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously?

1Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? 2Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. 2Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their heart. 3But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. 3But thou, O Jehovah, knowest me; thou seest me, and triest my heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. 4How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end. 4How long shall the land mourn, and the herbs of the whole country wither? for the wickedness of them that dwell therein, the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our latter end.

5If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

5If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of the Jordan? 9Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. 9Is my heritage unto me as a speckled bird of prey? are the birds of prey against her round about? go ye, assemble all the beasts of the field, bring them to devour. 10Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness. 10Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness. 11They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. 11They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.

14Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.

14Thus saith Jehovah against all mine evil neighbors, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them. 15And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land. 15And it shall come to pass, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

9th Hour

— Epistle

Hebrews — Hebrews 10.19-31

19Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,

19Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, 20by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; 20By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; 21and having a great priest over the house of God; 21And having an high priest over the house of God; 22let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water, 22Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. 23Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) 23let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised: 24And let us consider one another to provoke unto love and to good works: 24and let us consider one another to provoke unto love and good works; 25not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as ye see the day drawing nigh. 25Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.

26For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins, 26For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, 27but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries. 27But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries. 28He that despised Moses’ law died without mercy under two or three witnesses: 28A man that hath set at nought Moses’ law dieth without compassion on the word of two or three witnesses: 29Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? 29of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? 30For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people. 30For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people. 31It is a fearful thing to fall into the hands of the living God. 31It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

9th Hour

— Gospel

John — John 18.28-19.37

28They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Prætorium: and it was early; and they themselves entered not into the Prætorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.

28Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover. 29Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man? 29Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man? 30They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. 30They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee. 31Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: 31Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: 32That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. 32that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die. 33Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?

33Pilate therefore entered again into the Prætorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews? 34Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? 34Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me? 35Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done? 35Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests delivered thee unto me: what hast thou done? 36Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. 36Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. 37Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end have I been born, and to this end am I come into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. 37Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.

38Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him. 38Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. 39But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? 39But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? 40Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber. 40They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

1Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.

1Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. 2And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment; 2And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, 3And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. 3and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands. 4And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him. 4Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. 5Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! 5Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And Pilate saith unto them, Behold, the man! 6When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. 6When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him. 7The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God. 7The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

8When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; 8When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid; 9and he entered into the Prætorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. 9And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. 10Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee? 10Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee? 11Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin. 11Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. 12And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cæsar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Cæsar. 12Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Cæsar’s friend: every one that maketh himself a king speaketh against Cæsar. 13When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.

13When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. 14Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King! 14And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! 15But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cæsar. 15They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cæsar. 16Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. 16Then therefore he delivered him unto them to be crucified. 17And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:

17They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha: 18where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst. 18Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst. 19And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

19And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. 20This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. 20This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek. 21The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but, that he said, I am King of the Jews. 21Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. 22Pilate answered, What I have written I have written. 22Pilate answered, What I have written I have written.

23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

23The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. 24They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did. 24They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.

25These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.

25Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene. 26When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold, thy son! 26When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! 27Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home. 27Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.

28After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

28After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst. 29Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth. 29There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth. 30When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit. 30When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.

31The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high day), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. 31The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. 32The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him: 32Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. 33but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 33But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 34But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. 34howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. 35And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe. 35And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. 36For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 36For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. 37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

Vespers

Exodus — Exodus 33.11-23

11And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle. 11And Jehovah spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.

12And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.

12And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight. 13Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people. 13Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people. 14And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest. 14And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest. 15And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. 15And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. 16For wherein now shall it be known that I have found favor in thy sight, I and thy people? is it not in that thou goest with us, so that we are separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth? 16For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth. 17And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

17And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name. 18And he said, I beseech thee, shew me thy glory. 18And he said, Show me, I pray thee, thy glory. 19And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. 19And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. 20And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live. 20And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live. 21And Jehovah said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock: 21And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock: 22And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by: 22and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand until I have passed by: 23and I will take away my hand, and thou shalt see my back; but my face shall not be seen. 23And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

Vespers

Job — Job 42.12-17 (LXX)

12So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. 12So Jehovah blessed the latter end of Job more than his beginning: and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses. 13He had also seven sons and three daughters. 13He had also seven sons and three daughters. 14And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch. 14And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch. 15And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren. 15And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren. 16After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations. 16And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations. 17So Job died, being old and full of days. 17So Job died, being old and full of days.

Vespers

Isaiah — Isaiah 52.13-54.1

13Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

13Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. 14As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 14Like as many were astonished at thee (his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men), 15So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. 15so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.

1Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

1Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed? 2For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. 2For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. 3He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not. 3He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

4Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

4Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. 5But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 5But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all. 6All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. 7He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

7He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth. 8He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. 8By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke was due? 9And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. 9And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

10Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

10Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand. 11He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities. 11He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. 12Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. 12Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

1Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.

1Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah.

Epistle

— Vespers weekly cycle

1 Corinthians — 1 Corinthians 1.18-2.2

18For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

18For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. 19For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. 19For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought. 20Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

20Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of the world? 21For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. 21For seeing that in the wisdom of God the world through its wisdom knew not God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save them that believe. 22Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom: 22For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: 23but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness; 23But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; 24But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. 24but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. 25Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. 25Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.

26For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, are called: 26For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called: 27But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; 27but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; 28And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: 28and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are: 29That no flesh should glory in his presence. 29that no flesh should glory before God. 30But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 30But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption: 31that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. 31That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.

1And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

1And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God. 2For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. 2For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

Gospel

— Composite weekly cycle

Matthew — Matthew 27.1-38; Luke 23:39-43; Matt 27:39-54; John 19:31-37; Matt 27:55-61

1Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

1When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: 2and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor. 2And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

3Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

3Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. 4saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. 5And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. 5And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself. 6And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. 6And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood. 7And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 7And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 9Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price; 9Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; 10And gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. 10and they gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. 11And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.

11Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. 12And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. 12And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. 13Then saith Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 13Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 14And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. 14And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly. 15Now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would. 15Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 17Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? 17When therefore they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ? 18For he knew that for envy they had delivered him up. 18For he knew that for envy they had delivered him.

19When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. 19And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him. 20But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. 20Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus. 21But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas. 21The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. 22Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified. 22Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. 23And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. 23And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified. 24So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man; see ye to it.

24When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. 25Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. 25And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children. 26Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.

26Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Prætorium, and gathered unto him the whole band. 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe. 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe.

29And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 29And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 30And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head. 30And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head. 31And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him. 31And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. 32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross. 33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull, 34they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink.

34They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. 35And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. 35And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots; 36and they sat and watched him there. 36And sitting down they watched him there; 37And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. 37And they set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. 38Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. 38Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.

39And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

39And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. 40But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? 40But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 42And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom. 42And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. 43And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. 43And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.

39And they that passed by reviled him, wagging their heads, 39And they that passed by railed on him, wagging their heads, 40And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. 40and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross. 41Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 41In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 42He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him. 43He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God. 43He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach. 44The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.

45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me? 47And some of them that stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. 47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. 48And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. 48And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. 49The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. 49And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.

50Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. 50And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. 51And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; 51And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent; 52and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised; 52And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, 53And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. 53and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many. 54Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. 54Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God. 31The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

31The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high day), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. 32Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. 32The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him: 33But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 33but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: 34But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. 34howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. 35And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. 35And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe. 36For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 36For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken. 37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. 37And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced. 55And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: 55And many women were there beholding from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him: 56Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s children. 56among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee. 57When the even was come, there came a rich man of Arimathæa, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:

57And when even was come, there came a rich man from Arimathæa, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple: 58He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered. 58this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded it to be given up. 59And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 59And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, 60And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. 60and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed. 61And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. 61And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.